Psalm 45:17

SVIn plaats van Uw vaderen zullen Uw zonen zijn; Gij zult hen tot vorsten zetten over de ganse aarde.
WLCתַּ֣חַת אֲ֭בֹתֶיךָ יִהְי֣וּ בָנֶ֑יךָ תְּשִׁיתֵ֥מֹו לְ֝שָׂרִ֗ים בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃ אַזְכִּ֣ירָה מְךָ בְּכָל־דֹּ֣ר וָדֹ֑ר עַל־כֵּ֥ן עַמִּ֥ים יְ֝הֹודֻ֗ךָ לְעֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
Trans.

taḥaṯ ’ăḇōṯeyḵā yihəyû ḇāneyḵā təšîṯēmwō ləśārîm bəḵāl-hā’āreṣ:


ACיז  תחת אבתיך יהיו בניך    תשיתמו לשרים בכל-הארץ [ (Psalms 45:18) יח  אזכירה שמך בכל-דר ודר    על-כן עמים יהודוך לעלם ועד ]
ASVI will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. [A Psalm] of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.
BEI will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.
DarbyI will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
ELB05Ich will deines Namens gedenken lassen alle Geschlechter hindurch; darum werden die Völker dich preisen immer und ewiglich.
LSGJe rappellerai ton nom dans tous les âges: Aussi les peuples te loueront éternellement et à jamais.
Sch(H45-18) Ich will deinen Namen erwähnen für und für; darum werden dich die Völker preisen immer und ewiglich.
WebI will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin